Открыть меню
Скрыть меню
Юридическая сенсация: спустя 50 лет утраченный русский перевод ключевого комментария к КДПГ нашли белорусские юристы
favourite 5

Юридическая сенсация: спустя 50 лет утраченный русский перевод ключевого комментария к КДПГ нашли белорусские юристы

clock Время чтения: ~1 минута

Юристы ООО «АРЛИ Лайнс» Иван Кудрявцев и Екатерина Агарелик подарили  индустрии автомобильных перевозок русскоязычного пространства сенсационную находку. 

К 70-летию Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) они планировали перевести на русский язык авторитетный комментарий 1975 года австрийского профессора Роланда Леве. Однако изучение старого отчета ЕЭК ООН показало, что документ изначально был подготовлен на трех языках, включая русский, но русскоязычная версия бесследно исчезла.

Поиски в библиотеках Беларуси, России и открытых архивах ООН не дали результата. Не оказалось документа и в архивах Международного института UNIDROIT в Риме.

Поворотным в этой истории стал запрос главному хранителю ветхих документов библиотеки им. Дага Хаммаршельда ООН в Нью-Йорке. Так оригинальная русскоязычная версия комментария, отсутствующая в обороте 50 лет, была найдена.

Документ имеет большое значение для гражданского оборота в сфере международных грузоперевозок в странах, где русский язык признается языком судопроизводства.

Комментарий к КДПГ на русском уже опубликован в UN Digital Library: https://digitallibrary.un.org/record/4094776?ln=ru&v=pdf&trk=public_post_comment-text