Вы на портале

Признание и исполнение решения белорусского суда в Швейцарии

Современный бизнес не стоит на месте, и обилием иностранных компаний уже никого не удивишь. Среди многочисленных иностранных партнеров белорусских компаний встречаются в том числе и швейцарские.

Просчитывая риски неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств швейцарскими контрагентами, рассмотрим вопрос признания и приведения в исполнение в Швейцарии решения белорусского суда, вынесенного в пользу белорусской компании.

Парманчук Ангелина
Парманчук Ангелина

Юрист GRATA International 

3016 Shape 1 copy 6Created with Avocode.

Правовое регулирование

Исполнение решений за рубежом осуществляется на основании:

— международного договора (это может быть договор о правовой помощи; региональный международный договор, например, заключенный в рамках СНГ, ЕС);

— принципа взаимности.

Международного договора о правовой помощи, участниками которого являются Беларусь и Швейцария, нет. Соответственно, признание судебного решения может быть реализовано только на основании принципа взаимности, что не является безусловной гарантией признания и исполнения решения белорусского суда. В данной ситуации следует рассчитывать на соблюдение швейцарскими судами международных принципов вежливости, принципов международного права.

Справочно.
Судебная система Швейцарии двухуровневая. Первый уровень — местные (кантональные) суды, которые имеют две инстанции. Кроме местных судов в Швейцарии действуют федеральные суды (Федеральный уголовный суд, Федеральный административный суд и т.д.). Высший судебный орган — Федеральный суд Швейцарии.

Вопрос о признании и приведении в исполнение решения белорусского суда будет решаться в ходе судебного процесса местным судом Швейцарии. По существу решение не пересматривается. 

При вынесении решения швейцарские суды будут руководствоваться Федеральным законом Швейцарии о международном частном праве 1987 г. (далее — Закон).

Условия признания решения 

Решение иностранного суда может быть признано швейцарским судом, если:

а) компетенция суда, которым было вынесено решение, не вызывает сомнений. 

Компетенция считается не вызывающей сомнений, когда:

— компетенция вытекает из положений Закона;

— компетенция не вытекает из положений Закона, но решение было вынесено в государстве, в котором находилось место жительства/нахождения ответчика;

— компетенция основана на действующем соглашении сторон имущественного правоотношения;

— ответчик по иску из имущественного правоотношения приступил к защите по существу предъявленных требований, не заявив отвода по неподсудности;

— суд, вынесший решение по встречному иску, был компетентен рассматривать основной иск, причем между двумя этими исками имелась связь;

b) решение вступило в законную силу или уже не может быть обжаловано в обычном порядке;

с) нет оснований для отказа в признании решения.

Основания для отказа в признании решения

Основаниями для отказа являются следующие обстоятельства:

а) если решение явно несовместимо со швейцарским публичным порядком;

b) если одна из сторон докажет, что:

— она не была надлежащим образом вызвана для участия в деле по праву ее места жительства (пребывания), за исключением случаев, когда она приступила к участию в деле по существу, не заявив возражений;

— при вынесении решения не были соблюдены основополагающие принципы швейцарского судопроизводства, в частности вышеупомянутая сторона не имела возможности изложить свои доводы;

— производство по тому же делу с участием тех же сторон уже открылось или уже завершилось вынесением решения на территории Швейцарии либо по этому делу в третьем государстве уже вынесено решение, удовлетворяющее требованиям в отношении его признания.

Порядок признания и исполнения решения 

Решение белорусского суда, признанное в соответствии с Законом, объявляется годным к принудительному исполнению по заявлению заинтересованного лица. Соответственно, сначала белорусский взыскатель должен направить заявление о признании решения, а затем — о приведении его в исполнение. Заявление направляется в суд кантона (территориально-административной единицы верхнего уровня в Швейцарии), на территории которого испрашивается признание (исполнение). Надлежащий суд кантона определяется исходя из юридического адреса ответчика (его представительства или филиала, местонахождения имущества в Швейцарии).

Образец заявления о признании и приведении в исполнение решения иностранного суда

Заявление нужно направлять в бумажном виде с приложением следующих документов:

а) официально удостоверенной полной копии решения суда;

b) справки, подтверждающей, что решение является окончательным либо возможности его обжалования в обычном порядке исчерпаны;

с) официального документа, подтверждающего, что отсутствовавшая сторона была надлежаще уведомлена для участия в деле и имела возможность изложить свои доводы (если решение было вынесено в отсутствие стороны).

Все эти документы могут быть выданы экономическим судом на основании письменного заявления лица, участвующего в деле, согласно Инструкции по делопроизводству в экономических судах областей (города Минска), утвержденной приказом Председателя Верховного Суда Республики Беларусь от 20.09.2018 № 74 (далее — Инструкция).

Засвидетельствованные копии судебных постановлений и справки выдаются работником канцелярии суда и архивариусом с разрешения председателя суда или судьи в день обращения или не позднее дня, следующего за днем обращения (п. 261 Инструкции).

Для выдачи судом копии решения либо дубликата необходимо уплатить пошлину (0,2 БВ и дополнительно 0,03 БВ за каждую изготовленную страницу).

Легализация и перевод документов для швейцарского суда

Беларусь и Швейцария являются участниками Гаагской конвенции 1961 г., заменяющей требование легализации иностранных официальных документов проставлением апостиля. Официальные документы, выданные в Беларуси, приобретают в Швейцарии полную юридическую силу, когда они переведены и заверены нотариусом и имеют апостиль.

Заявление и приложения к нему должны быть переведены на один из государственных языков Швейцарии: немецкий, французский, итальянский, ретороманский. При этом каждый кантон самостоятельно устанавливает в качестве официального тот язык, который считает наиболее распространенным на своей территории и на котором, соответственно, подается заявление в местный суд. 

Перевод заявления и документов можно сделать:

— в Беларуси — подпись переводчика заверяется белорусским нотариусом (дополнительный апостиль на печати переводчика не требуется);

— за пределами Беларуси. Подпись переводчика должна быть заверена местным нотариусом, а печать нотариуса заверяется штампом «Апостиль» (он не заменяет проставление апостиля на оригинале документа, то есть будет два апостиля).

Также можно самостоятельно перевести документы и заверить их в консульском отделе. Для этого необходимо подготовить распечатанный в формате А4 буквальный перевод с оригинала (взимается консульский сбор).

Порядок рассмотрения швейцарским судом заявления

Швейцарский суд, решающий вопрос о признании и исполнении решения, может предоставить ответчику, имеющему возражения против признания (исполнения) решения, возможность изложить их в ходе процесса. Если не установлено, что при вынесении решения процессуальные права сторон были в достаточной мере соблюдены, швейцарский суд заслушивает лиц, которых касается решение.

Поскольку признание и приведение в исполнение решения белорусского суда осуществляется только на основании принципа взаимности, швейцарский суд будет в каждом конкретном случае определять, признавать решение или же нет. Ключевыми моментами являются обоснованность решения и явный характер нарушения обязательства должником. 

Иными словами, суд должен быть убежден в справедливости белорусского решения и соблюдении белорусским судом процедуры рассмотрения дела.

Как повысить шанс на признание решения?

Особое внимание следует уделить надлежащему уведомлению иностранного ответчика о разбирательстве в белорусском суде и проконтролировать этот процесс. В противном случае высока вероятность отказа швейцарским судом в признании и приведении в исполнение решения. 

Справочно.
Беларусь и Швейцария являются участниками Конвенции о вручении за границей судебных и несудебных документов по гражданским и торговым делам 1965 г.

Есть несколько способов уведомить иностранного ответчика о разбирательстве:

1) «национальный» порядок (ответчик или его представитель находятся на территории Беларуси);

2) уведомление через иностранный суд при взаимоотношениях судов;

3) уведомление дипломатическим способом (белорусский суд через Минюст Республики Беларусь, далее — дипломатические (консульские) учреждения, далее — Минюст Швейцарии через швейцарский суд);

4) уведомление согласно Конвенции о вручении за границей судебных и несудебных документов по гражданским и торговым делам 1965 г. (белорусский суд через Минюст Беларуси и Минюст Швейцарии, далее — через швейцарский суд).

Для эффективного уведомления ответчика белорусскому истцу рекомендуется:

— помимо судебного уведомления уведомлять должника самостоятельно всеми возможными способами (почта EMS, e-mail, звонки и т.д.);

— составлять уведомления на языке должника, использовать четкие, понятные определения;

— направлять уведомление по реальному местонахождению должника (проверяется выпиской из швейцарского торгового регистра юридических лиц, при необходимости можно привлечь местного юриста для получения выписки, существуют также компании, оказывающие такого рода услуги);

— проследить, что должник уведомлен не фактически, а реально (например, посредством помощи юриста в Швейцарии).

Справочно.
Между Швейцарией и Россией также отсутствует какое-либо соглашение о признании и приведении в исполнение судебных решений. Однако известны случаи признания и исполнения решений российских судов на территории Швейцарии.

3016 Shape 1 copy 6Created with Avocode.
Последнее
по теме