Определение права, применимого к отношениям, возникающим из договора с нерезидентом, является важной составляющей заключения внешнеэкономической сделки. Проблемы с определением применимого права несут для сторон риски при исполнении договора и часто влияют на сложность процедуры использования способов защиты нарушенных по договору прав. А учитывая, что белорусские юристы в большинстве своем не знакомы с правом дальнего зарубежья, необходимость привлечения к судебному процессу квалифицированного адвоката с соответствующей специализацией может повлечь серьезные материальные издержки. Для более ясного понимания проблемы рассмотрим пример из практики.
Справочно.
Согласно ст. 1127 ГК право, применяемое к договору, охватывает, в частности:
1) толкование договора;
2) права и обязанности сторон;
3) исполнение договора;
4) последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения договора;
5) прекращение договора;
6) последствия ничтожности или недействительности договора;
7) уступку требований и перевод долга в связи с договором.
Пример
Белорусская организация-перевозчик заключила с резидентом Польши договор международной перевозки грузов. Заказчик перевозки не выполнил в сроки свои обязательства по оплате перевозок, в связи с чем перевозчик обратился в белорусский суд за взысканием задолженности по оплате перевозок. В договоре перевозки стороны предусмотрели, что споры, возникшие в ходе исполнения договора, подлежат рассмотрению в суде по месту нахождения истца. Применимое право договором не согласовано. Белорусский суд принял к своему производству дело. Однако из-за слишком общего характера условия договора о применимом праве ему пришлось применять нормы польского законодательства для разрешения спора, а белорусским юристам соответственно — разбираться в польском законодательстве.
Так, в договоре перевозки стороны определили, что споры, возникшие в ходе исполнения договора, подлежат рассмотрению в суде по месту нахождения истца.
Данное условие не противоречит ст. 31 Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ), заключенной в г. Женеве 19.05.1956 (далее — КДПГ), поскольку и Республика Беларусь, и Республика Польша являются участницами данной конвенции. В этой связи суд признал обоснованной подачу иска в белорусский суд.
Справочно.
По любым спорам, возникающим вследствие перевозок, осуществленных в соответствии с КДПГ, истец может направить иск в любой суд страны — участницы КДПГ, указанной в договоре между сторонами (п. 1 ст. 31 КДПГ).
Согласно п. 1 ст. 38 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам от 26.10.1994 обязательства из договорных отношений регулируются законодательством той договаривающейся стороны, на территории которой заключен договор, если стороны не согласовали иное.
В договоре указано, что он заключен на территории Польши, в г. Варшаве.
Таким образом, поскольку применимое право в договоре сторонами согласовано не было, суд постановил, что к отношениям, возникшим из договора, подлежит применению право Республики Польша.
Несмотря на то что договоры часто заключаются посредством обмена документами по почте, суды при определении места заключения договора исходят из сведений, указанных в самом договоре. Ввиду этого особое внимание следует уделять указанному в договоре месту его заключения.
Часто при согласовании условий договоров с нерезидентами юристы намеренно не указывают применимое право, будучи уверены в том, что по общим положениям ГК применимым является национальное право.
Итак, если применимое право сторонами внешнеэкономического договора не указано, оно определяется согласно международным договорам, участниками которых являются стороны договора. Стоит отметить, что не каждый международный договор о правовой помощи, заключенный Республикой Беларусь, содержит нормы о порядке определения применимого права. Так, например, договоры о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенные с Латвийской Республикой и Литовской Республикой, не содержат положений об определении применимого права. В таком случае будут применяться общие правила ст. 1125 ГК.
Справочно.
При отсутствии соглашения сторон договора о подлежащем применению праве к этому договору применяется право страны, где имеет основное место деятельности сторона, являющаяся:
1) продавцом — в договоре купли-продажи;
2) дарителем — в договоре дарения;
3) арендодателем (наймодателем) — в договоре аренды (имущественного найма);
4) ссудодателем — в договоре безвозмездного пользования имуществом (ссуды);
5) подрядчиком — в договоре подряда;
6) перевозчиком — в договоре перевозки;
7) экспедитором — в договоре транспортной экспедиции;
8) заимодавцем (кредитодателем) — в договоре займа (кредитном договоре);
9) поверенным — в договоре поручения;
10) комиссионером — в договоре комиссии;
11) хранителем — в договоре хранения;
12) страховщиком — в договоре страхования;
13) поручителем — в договоре поручительства;
14) залогодателем — в договоре залога;
15) лицензиаром — в лицензионном договоре о пользовании исключительными правами (п. 1 ст. 1125 ГК).
Если же применимое право в договоре не указано и отсутствуют соответствующие международные договоры, то в силу ст. 1093 и 1125 ГК применимым правом является право Республики Беларусь. Но стоит обратить внимание, что все это работает, только если спор рассматривается на территории Республики Беларусь.
Чтобы избежать этой сложной процедуры с труднопредсказуемыми последствиями по определению применимого права, белорусскому резиденту стоит включить в договор условие о применимом праве. Как правильно сформулировать это условие и на что следует обратить внимание?
При определении в договоре применимого права необходимо определить круг отношений, к которым применяется согласованное сторонами право.
Например:
«Применимым к отношениям, возникающим из настоящего договора (исполнение обязательств, изменений договора, прекращение договора, ответственность за неисполнение и (или) ненадлежащее исполнение договора и др.), является право Республики Беларусь».
Стороны внешнеэкономического договора часто пытаются согласовать применимое процессуальное право. На практике, например, встречаются такие формулировки:
«Применимое к настоящему договору материальное право — право Республики Казахстан, процессуальное право — право Республики Казахстан».
Однако, несмотря на наличие подобных условий в договоре, процессуальное право при рассмотрении спора, в частности, на территории Республики Беларусь не может определяться сторонами в силу положений ст. 1124 ГК.
Справочно.
Стороны договора могут избрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору (п. 1 ст. 1124 ГК).
Нормы процессуального права неприменимы к правам и обязанностям сторон по договору, они регулируют порядок судопроизводства. Поэтому, независимо от воли сторон, к процессуальным отношениям будут применяться соответствующие процессуальные нормы законодательства государства судопроизводства либо регламентов коммерческих арбитражей.
Справочно.
Исключительным случаем, когда стороны в договоре могут согласовать порядок ведения судопроизводства по спорам, возникающим из договора, является заключение арбитражного (третейского) соглашения.
Резюме
При определении права, применимого к отношениям сторон внешнеэкономического договора, необходимо:
1) проанализировать действующие международные соглашения о правовой помощи, которые могут устанавливать особые правила определения применимого права для сторон договора;
2) правильно сформулировать в договоре оговорку о применимом праве и круг отношений, который она охватывает, с целью однозначного ее понимания;
3) обратить внимание на невозможность согласования условий о применимом процессуальном праве, за исключением определения порядка разбирательства в арбитражном (третейском) суде.