Вы на портале

Белорусский язык в деловом документообороте

Вопрос: Существуют ли требования по обязательному использованию белорусского языка в тексте официальной переписки (ответы на обращения граждан, ведение или выдача определенных документов и т.д.)?

Обновлено
Битус Михаил
Битус Михаил

Помощник адвоката Адвокатского бюро «РЕВЕРА»

5000 Shape 1 copy 6Created with Avocode.

Ответ: Нет, не существуют.

В соответствии со ст. 17 Конституции Республики Беларусь государственными языками в Республике Беларусь являются русский и белорусский языки. Оба языка признаются равными без превалирования одного языка над другим, в связи с чем практически в каждом случае оформления официальных документов правомерно использовать как русский, так и белорусский язык по усмотрению отправителя документа. Основным законодательным актом, регулирующим вопросы использования государственных языков, является Закон Республики Беларусь от 26.01.1990
№ 3094-XI «Аб мовах у Рэспублiцы Беларусь» (далее — Закон «Аб мовах»), которым устанавливаются требования к использованию русского и белорусского языков в названиях и делопроизводстве государственных органов, в средствах массовой информации, в процессе получения обучающимися образования, в сфере культуры, науки. Положения норм Закона «Аб мовах» поддерживают закрепленный в Конституции Республики Беларусь паритет обоих государственных языков и допускают использование как русского, так и белорусского языка практически во всех сферах деятельности.

Вместе с тем в законодательстве имеется ряд исключений из общего правила о возможности употребления обоих языков. В частности, таким исключением является случай, установленный частью первой ст. 32 Закона «Аб мовах»: наименование топонимов дается на белорусском языке, а затем способом транслитерации должно передаваться на русский язык.

Помимо исключения, установленного самим Законом «Аб мовах», законодательство содержит и иные исключения из общего правила о возможности употребления обоих государственных языков. Данные исключения императивно закрепляют правило использования русского или белорусского языка при оформлении или ведении официальных документов:

1. Статья 18 Закона Республики Беларусь от 18.07.2011 № 300-З «Об обращениях граждан и юридических лиц» (далее — Закон «Об обращениях») устанавливает требование о том, что письменные ответы (уведомления) на письменные обращения излагаются на языке обращения.

Отметим, что применение Закона «Об обращениях» ограничивается установленным порядком рассмотрения поступившего к рассмотрению вопроса. В случае, когда вопрос является предметом гражданского судопроизводства, порядок его рассмотрения будет регулироваться ГПК, а не Законом «Об обращениях». В случае, когда для рассмотрения заявления, жалобы или иного поступившего обращения законодательством не установлен иной, чем в Законе «Об обращениях», порядок рассмотрения, руководствоваться следует его нормами, даже в том случае, если лицо обращается не в государственный орган, в том числе при письменном обращении лица в любые иные организации.

2. Требования по обязательному использованию белорусского языка закреплены в Кодексе Республики Беларусь «О культуре» 20.07.2016 № 413-З (далее — Кодекс). Так, на белорусском языке должны вестись государственный реестр книжных памятников Республики Беларусь (часть седьмая ст. 142 Кодекса) и государственный каталог Музейного фонда Республики Беларусь (часть шестая ст. 177 Кодекса).

Книжные памятники — это рукописные книги, письменные издания, которым присвоен статус историко-культурной ценности или которые являются редкими или ценными документами и обладают отличительной исторической, научной, творческой или иной ценностью (часть первая ст. 142 Кодекса).

В остальном же основной массив нормативных правовых актов Республики Беларусь руководствуется принципом равенства языков и позволяет использовать русский или белорусский язык по усмотрению лица, от которого будет исходить документ.

5000 Shape 1 copy 6Created with Avocode.
Последнее
по теме